此処2週間くらい天候は晴天と曇天と雨天を繰り返している。気温は3月下旬から4月上旬並みと気持が悪いくらいに暖かい日が続いている。
雨が振るたびに暖かくなってくる今日此頃。「催花雨」という言葉が頭を過る。「催花雨」なんて普通に使う言葉だと思っていが、何故かATOK(バージョン不明TwitterへのReplyで知った)とMS-Office IME 2010では「さいかう」で「催花雨」と変換してくれない。Google IMEだときちんと変換してくれるのに。
其れで此処2週間くらいに降っている雨が催花雨だったら嬉しいのだが、催花雨の季節は一月後くらい(菜の花が咲く頃に降る雨)なのでまだ寒の戻りもあったりして寒くなるのは厭だなあ、、、等と思ったひととき。
以下余談
「さいかう」を変換できなかった無粋なMS-Office IME 2010では「さいか」も当然変換できなかった。小粋なGoogle IMEはどうかと思ったら此方も変換してくれなかったが、「なのはな」だと変換してくれた。MS-Office IME 2010では「なのはな」でも変換してくれなかった。今時は「催花雨」より「菜種梅雨」(此方だと無粋なMS-Office IME 2010でも辛うじて変換できた)の方が一般的なんだろうかと、IMEの変換結果で納得したひととき。
0 件のコメント:
コメントを投稿